Treffen Sie die richtige Wahl

Wir helfen Ihnen dabei, die optimale Kombination von Sprachdienstleistungen auszuwählen. Gemeinsam klären wir ab, wie Ihre Übersetzungen bisher gehandhabt wurden und wie Sie mit uns in Zukunft Zeit und Geld sparen können.

So erhalten Sie einen genauen Überblick und können in aller Ruhe Ihre Entscheidung treffen.

Was unterscheidet unsere Beratung von der anderer Agenturen?

  • Transparenz: Wir legen höchsten Wert auf die Kommunikation mit unseren Kunden – schließlich handelt es sich um Ihre Projekte. Deshalb empfehlen wir Ihnen auch nur die Leistungen, die Sie auch wirklich benötigen.
  • Erfahrung: Innerhalb von mehr als 30 Jahren haben wir uns vom kleinen Übersetzungsbüro zu einem der führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen in Mitteleuropa entwickelt.
  • Expertise: Mit mehr als 200.000 erfolgreich abgeschlossenen Aufträgen, wissen wir, wie wir Komplikationen zuvorkommen, bevor sie überhaupt erst entstehen.
  • Innovation: Regelmäßig nehmen wir an Messen und Konferenzen teil und lernen von international anerkannten Experten. Unser Ziel ist es, immer einen Schritt voraus zu sein. Dafür geben wir jeden Tag alles.

Von Anfang an reibungslose Übersetzungen

Unsere Beratung schließt nicht nur die Leistungsauswahl ein, sondern auch eine effiziente Anpassung an Ihre interne Organisation und Verarbeitung Ihrer Dokumente. Dies ermöglicht einen einheitlichen Stil Ihrer Texte mit konsistenter Terminologie einzuhalten.

 

Bevor wir mit unserer Zusammenarbeit beginnen, beraten wir Sie gerne über:

 
  • Die effizientere Gestaltung Ihrer Übersetzungsprozesse.
  • Möglichkeiten Ihren Sprachstil zu vereinheitlichen und die Konsistenz Ihrer Terminologie zu gewährleisten.
  • Die richtigen Tools für Ihr Übersetzungsmanagement. Gerne klären wir Sie auch über verschiedene Content Management Systeme (CMS) / Redaktionssysteme auf.
  • Die für Ihr Unternehmen geeignete Übersetzungssoftware.
  • Die besten Tools für eine zuverlässige Qualitätskontrolle.

Geld sparen durch richtige Beratung

Wir beraten Sie auch bezüglich der optimalen Vorbereitung des Übersetzungsprozesses (bei verschiedensten CAT-Tools, Translation Memorys und weiteren Referenzen). Erst dann erfolgt die eigentliche Übersetzung inklusive Korrektur und findet ihren Abschluss in der grafischen Gestaltung. Nach der Fertigstellung werden die übersetzten Textinhalte in unserem Translation Memory gespeichert und die Terminologieliste aktualisiert, um Ihre nächste Bestellung noch effektiver zu machen.

Preis der Beratung? Schreiben Sie uns

0%
Willkommen

Damit Sie bequem alle Informationen zu unseren Sprachdienstleitungen finden, verwenden wir notwendige Cookies. Wenn Sie auch Marketing-Cookies zulassen, sehen Sie von Zeit zu Zeit unsere Werbung im Internet.

Mehr zum Thema Datenschutz finden Sie auf unserer Webseite