News
![]() |
22. 12. 2009Wir wünschen allen ein fabelhaftes Jahr 2010! Aus diesem Anlass haben wir für Sie einen entlasteten Neujahrsgruß vorbereitet. for this: Wir wünschen allen ein erfolgreiches Jahr 2010. Zu diesem Anlass haben wir einen Neujahrsgruß vorbereitet. |
![]() |
14. 12. 2009
Wir wünschen allen Geschäftspartnern, Beschäftigten und Freunden friedliche Weihnachtsfeiertage! Möge es Ihnen allen gelingen, Ihre Wünsche und Vorsätze für das nächste Jahr zu realisieren! |
![]() |
3. 12. 2009Werden auch Sie unser Fan auf Facebook. Sie können sich Fotos von unseren Veranstaltungen für Beschäftigte wie Kunden und viele weitere interessante Dinge ansehen. Schauen Sie in den Kochtopf unserer Firma! |
![]() |
26. 10. 2009Unsere Gesellschaft nimmt Anfang November an der Konferenz „TCWorld“ teil, deren Veranstalter TEKOM - der „Fachverband für technische Kommunikation und Informationsentwicklung“ ist. Die Veranstaltung findet in Wiesbaden in Deutschland statt. Es wird uns freuen, wenn wir uns hier auch mit Ihnen persönlich treffen werden können. |
![]() |
23. 10. 2009Wir haben begonnen, die neueste Version des CAT Instruments SDL TRADOS 2009 Studio zu verwenden. Diese Version der weltweit meistverbreiteten Übersetzungssoftware bringt eine Reihe revolutionärer Veränderungen mit sich, die direkt aus den Anforderungen der Übersetzer hervorgingen. Zu diesen Veränderungen gehört eine ganz neue intuitive Umgebung mit einer Reihe ergänzender Funktionen, die die Qualität der Übersetzung und ihre terminologische Konsistenz steigern und in vielen Fällen auch eine Kostensenkung für den Kunden ermöglichen. |
![]() |
30. 9. 2009Am 30. 9. hat Hieronymus seinen Namenstag. Wir Übersetzer gedenken an diesem Tag dem heiligen Hieronymus, eines bedeutenden christlichen Linguisten, der am 30. 9. 420 in Betlehem starb. Seine Übersetzungen und Korrekturen der Bibel (aus dem Hebräischen, Leiteinischen wie Griechischen) in das gesprochene Latein gehören bis heute zu den bedeutendsten, deshalb wird er als Schutzparton aller Übersetzer betrachtet. |
![]() |
16. 9. 2009Unsere Gesellschaft gelangte in das Finale des Wettbewerbs FIRMA DES JAHRES 2009 im Bezirk Zlín und platzierte sich unter den zehn Besten. Zum Wettbewerb, den die Tageszeitung Hospodářské noviny ausrichtet, meldeten sich insgesamt mehr als 3000 Firmen an. Eine Fachjury verglich nicht nur die Wirtschaftskennzahlen wie Rentabilität, Liquidität, Umsatzrendite, Produktivität oder Verschuldung, sondern auch die Marketing-Unterscheidung der Firmen. |
![]() |
1. 8. 2009
Für August und September haben wir ein Exklusivangebot für die Übersetzung Ihrer Webseiten vorbereitet. Wir sind eines der wenigen Übersetzungsbüros, das nicht nur die Übersetzung Ihrer Webseiten direkt im Programmkode (sog. Lokalisierung) bearbeitet, sondern auch Korrekturen durch einen Muttersprachler sowie eine Fachberatung im Bereich der Optimalisierung fremdsprachiger Mutationen für Internetbrowser anbietet. Für die Webseitenübersetzung erhalten alle Kunden im Zeitraum vom 1.8. bis 30.9. einen Nachlass in Höhe von 10%. Interessenten für dieses Angebot können sich gerne direkt an unsere Abteilung für Lokalisierungen wenden. |
![]() |
15. 7. 2009Unser Übersetzungsbüro ist derzeit in sechs Ländern vertreten und arbeitet mit mehr als 2200 Übersetzern und Dolmetschern zusammen, wobei die meisten Muttersprachler sind und ihre Übersetzungs- und Dolmetschtätigkeiten direkt im Land der gewünschten Sprache ausführen. Falls Sie ein Unternehmen sind, die oft umfangreiche Übersetzungsprojekte parallel in mehreren Fremdsprachen zu bearbeiten hat, so werden wir gerne für Sie ein Vergleichsangebot erstellen. |
![]() |
10. 7. 2009In der Zeit der tiefsten Finanzkrise ist es uns gelungen, das Auftragsvolumen um 12% zu erhöhen (Werte ab Januar bis Juni 2009 verglichen mit dem gleichen Zeitraum des vorigen Jahres). Wir sind bemüht, unseren Kunden solche Lösungen anzubieten, die zur Senkung der Übersetzungskosten verhelfen – ganz selbstverständlich unter Beibehaltung hoher Leistungsqualität. Das Geheimnis, wie es zu schaffen ist, liegt in der professionellen Führung der Firmendokumentation sowie in der Fähigkeit des Übersetzungsbüros, hier seine Hilfe zu leisten. Mehrere Informationen über die Vorgehensweise der Verwaltung von Übersetzungsaufträgen, die wir von unseren Kunden bekommen, sowie über die angebotene Sprachberatung, erhalten Sie von uns auf Wunsch zugesendet. |
![]() |
30. 6. 2009
Wir haben am 1.7.2009 eine neue Zweigstelle in der Slowakei in Bratislava eröffnet. Für unsere Kunden ist hier Ing. Jaroslav Minárik zuständig, mit dem Sie Kontakt per folgender E-Mail bratislava@zelenka-preklady.sk aufnehmen können. |
![]() |
15. 5. 2009Das Schuljahr neigt sich dem Ende entgegen und folglich ist es höchste Zeit für die abschließende Erörterung der Sprachunterrichtspläne in Firmen für den kommenden Zeitraum. Wenn Sie die Unterrichtszeit so gut wie möglich Ihren betrieblichen oder privaten Bedürfnissen anpassen möchten, kontaktieren Sie uns bereits jetzt. Bei rechtzeitigen Gesprächen bieten wir ebenfalls deutliche Preisnachlässe an. |
![]() |
4. 5. 2009Möchten Sie herausfinden, wie es in Ihrer Firma um die Fremdsprachenkenntnisse bestellt ist? Bei uns können Sie ein unabhängiges Sprachaudit bestellen, das wir im Einklang mit dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen durchführen. Es ist günstig, dieses Audit vor dem Start eines Sprachkurses oder nach seinem Abschluss zu realisieren, damit festgestellt werden kann, inwieweit der Unterricht effektiv war. |
![]() |
21. 4. 2009Auf der Seite übersetzte Sprachen haben wir für Sie eine Übersicht der Fremdsprachen vorbereitet, die wir übersetzen. Sie finden hier auch ausführlichere Informationen zur Geschichte der Fremdsprachen, ihren Merkmalen, Kuriositäten sowie zu Phonetik, Transkription, Dialekten u. ä. Die Seite ist nicht nur für Fachleute interessant! |
![]() |
15. 4. 2009Als eine der ersten Firmen in der Tschechischen Republik haben wir im März bei einem Aufsichtsaudit die Anforderungen der neuesten Normen für das Qualitätsmanagementsystem ISO 9001:2008, in diesem Fall der Qualität der Übersetzungen und Lokalisierungen erfolgreich erfüllt . Dieses System haben wir im Einklang mit der Fachnorm EN 15038 für Übersetzungsagenturen errichtet. |
![]() |
10. 3. 2009Testen Sie Ihre Englischkenntnisse. Hier veröffentlichen wir einen Test , mit dessen Hilfe Sie Ihr Fortgeschrittenen-Niveau nach der europäischen Bewertungsskala testen können. Binnen 20 Minuten werden Sie wissen, wie es bei Ihnen um diese Sprache bestellt ist. Vergessen Sie dann nicht, sich mit uns zu beraten, welche Studienform für Sie die geeignetste sein könnte. |
![]() |
16. 2. 2009Unseren europäischen Kunden liefern wir immer mehr Übersetzungen aus dem Englischen oder Deutschen ins Russische, Polnische, Ungarische, Slowakische und umgekehrt - aus diesen Sprachen ins Englische und Deutsche. Die Übersetzungen nehmen selbstverständlich Muttersprachler mit den entsprechenden Qualifikationen vor. Probieren Sie unsere günstigen Dienstleistungen aus. |
![]() |
30. 1. 2009Wir beraten Sie gern, wie man in Zeiten der Finanzkrise die Kosten für Sprachdienstleistungen deutlich senken kann. Dank unseres Know-how und neuer Technologien im Bereich des Übersetzens helfen wir Ihnen, Einsparungen beim Ausfertigen von Übersetzungen zu finden, ohne dass deren Qualität gefährdet wäre. Besprechen Sie diese Problematik unverbindlich telefonisch oder persönlich direkt mit unserem Geschäftsführer. |
![]() |
20. 1. 2009Die Tschechische Republik ist seit dem 1. 1. 2009 Vorsitzland der Europäischen Union, von der wir weitere Aufträge für Übersetzungen von Wirtschafts- und juristischen Texten erhielten. Wir haben unsere Fähigkeit bewiesen, ein großes Volumen von Übersetzungen mit der speziellen Terminologie der EU-Organe zu bewältigen. Das Team unserer Mitarbeiter in diesem Bereich erweitert sich immer mehr, deshalb bieten wir Fachübersetzungen von Texten mit dieser Problematik auch weiteren Kunden in der EU an. |
![]() |
10. 1. 2009Im Jahr 2008 ist es uns gelungen, das Volumen der Übersetzungsaufträge um 38 % zu steigern! Zum Anstieg trug die Steigerung der Qualität unserer Dienstleistungen gemäß europäischen Standards bei, die einen erheblichen Einfluss auf die Zufriedenheit unserer Kunden hat. Wir danken allen für die Zusammenarbeit im vergangenen Jahr! |
![]() |
5. 1. 2009Wir haben eine Niederlassung in Italien eröffnet. Seit Dezember 2008 können unsere Kunden das neue Büro unter folgender Adresse besuchen: Via Duomo, 1/5, Motta di Livenza (Treviso). Leiterin der Niederlassung ist Frau Martina Kultanova. Der direkte Kontakt und die persönlichen Verhandlungen mit bedeutenden Kunden in dieser Region sind ein weiterer Schritt zur Verbesserung der Qualität der Kommunikation, die auch auf die Qualität der erbrachten Dienstleistungen einen Einfluss hat. |
![]() |
1. 1. 2009Unsere Gesellschaft wächst ständig, und so suchen wir neue Mitarbeiter für die Stellen Localization Manager, Sales Manager, Lektor für englische Sprache, Übersetzer für Englisch und Deutsch. Mehr Informationen finden Sie auf der Seite Jobs. |





























