Vor nur wenigen Jahren, Ende 2013 um genau zu sein, waren wir unter den Übersetzungsagenturen Ost-Europas noch an 19. Stelle. Nun, laut einer erneuten Erhebung der unabhängigen amerikanischen Organisation Common sense advisory, stehen wir auf dem sechsten Rang.
Bei ZELENKA streben wir seit langem den Ausbau von starken und freundschaftlichen Beziehungen mit unseren Kunden, Kollegen und Übersetzern an. Wir konzentrieren uns auf die Qualität unserer Übersetzungsleistungen, verlieren dabei jedoch niemals den „menschlichen Faktor“ aus den Augen. Wir haben und werden uns immer nach Werten wie Ehrlichkeit, Fairness und Empathie richten. Dieses gilt sowie am, als auch außerhalb des Arbeitsplatzes.
Wir sind sehr stolz auf all unsere Lieferanten (Übersetzer, Grafiker, Fotografen, Kameramänner…), Kollegen und unsere treuen Kunden, die uns teilweise schon seit zig Jahren die Stange halten. Vielen Dank an alle, ohne Sie wären wir nicht so weit gekommen.
Aber die Reise ist noch lange nicht zu Ende! Auch weiterhin werden wir versuchen Übersetzungsleistungen von Spitzenqualität abzuliefern, interessante Events zu organisieren und Ihnen nahe zu sein.
Der Januar 2026 brachte eine grundlegende Änderung im Bereich des Gerichtsdolmetschens und der… (weiterlesen)
Im digitalen Zeitalter lassen sich zwar die meisten Angelegenheiten per E-Mail erledigen, für eine… (weiterlesen)
Wir überwachen auch während der Feiertage Sprachmutationen, Termine und Bedeutungen, denn Deadlines… (weiterlesen)
Familienunternehmen bilden das Rückgrat vieler Volkswirtschaften weltweit. Sie sind ein Symbol für… (weiterlesen)
Die vor kurzem veröffentlichte Rangliste der größten Sprachdienstleister des unabhängigen… (weiterlesen)