Der Januar 2026 brachte eine grundlegende Änderung im Bereich des Gerichtsdolmetschens und der Gerichtsübersetzungen in der Tschechischen Republik mit sich. Mit dem Ende der Übergangsfristen, die im neuen Gesetz über Gerichtsdolmetscher und Gerichtsübersetzer vorgesehen waren, ist die Zahl der in der Datenbank des Justizministeriums registrierten Übersetzer und Dolmetscher deutlich zurückgegangen. Für Unternehmen, die auf beglaubigte Dokumente angewiesen sind, bringt dies neue Herausforderungen bei Planung und Logistik mit sich.
Hauptgrund für den Rückgang der Zahl der Übersetzer sind die gestiegenen Anforderungen an die Ausübung der Tätigkeit. Zu den wichtigsten Faktoren gehören:
In der Praxis bedeutet dies für den B2B-Sektor das Risiko längerer Lieferzeiten bei spezifischen Sprachkombinationen, insbesondere bei Transaktionsdokumenten, notariellen Urkunden oder arbeitsrechtlichen Unterlagen für Expats.
Die neuen gesetzlichen Regelungen haben auch einen Einfluss auf unsere Lieferanten und betreffen etwa ein Viertel unserer Datenbank in diesem Bereich. Dank unserer Größe und langjährigen Beziehungen zu den Übersetzern hat dies jedoch keine negativen Auswirkungen auf unsere Fähigkeit, unsere Versprechen einzuhalten. Wir liefern weiterhin Sprachdienstleistungen mit den Terminen und in der Qualität, die Sie gewohnt sind.
Des Weiteren bezieht sich diese Situation ausschließlich auf Gerichtsübersetzer mit tschechischer Lizenz. In unserer wesentlich umfangreicheren Datenbank haben wir weiterhin mehr als 9.500 Übersetzern und ausländische Partner, wodurch wir die Bedürfnisse unserer Kunden flexibel abdecken können.
Auch wenn beglaubigte Übersetzungen nun von weniger Linguisten ausgeführt werden können, bleiben wir für unsere Kunden ein stabiler Partner. Unser Vendor Management hat den Status unserer Übersetzer und Dolmetscher stets im Blick, unterstützt aktiv diejenigen, die ihre Lizenz erneuern und ergänzt unsere Reihen um neue zertifizierte Experten, die den aktuellen gesetzlichen Anforderungen entsprechen.
Dank eines effizienten Kapazitätsmanagements können wir:
Die Situation im Register des Justizministeriums ist eine Herausforderung für den Markt, aber für unsere Kunden ändert sich nichts. Wir bearbeiten Ihre Projekte für beglaubigte Übersetzungen weiterhin auf höchstem Niveau und ohne Verzögerungen.
Planen Sie in naher Zukunft rechtliche Schritte, die eine beglaubigte Übersetzung erfordern?
Im digitalen Zeitalter lassen sich zwar die meisten Angelegenheiten per E-Mail erledigen, für eine… (weiterlesen)
Wir überwachen auch während der Feiertage Sprachmutationen, Termine und Bedeutungen, denn Deadlines… (weiterlesen)
Familienunternehmen bilden das Rückgrat vieler Volkswirtschaften weltweit. Sie sind ein Symbol für… (weiterlesen)
Die vor kurzem veröffentlichte Rangliste der größten Sprachdienstleister des unabhängigen… (weiterlesen)
ZELENKA übernimmt die Rolle des Gastgebers bei der Family Business Week Regions 2025, die am… (weiterlesen)