Dank unseres erfahrenen Teams von Übersetzern und Muttersprachlern aus der ganzen Welt können wir für Sie professionelle Übersetzungen und Untertitelungen von Videos oder das Voiceover von Multimediawerken (Hörbücher, Spots, Schulungsvideos oder Videoanleitungen usw.) erstellen.
Unverbindliche AnfrageMühen Sie sich nicht mit der Transkription gesprochener Texte und der Erstellung von Untertiteln ab. Unser erfahrenes Team von Muttersprachlern, das diese Aufgabe viel effizienter bewältigen kann, übernimmt sie gerne für Sie, sodass Sie sich Wichtigerem widmen können.
Damit Sie sicher sein können, dass alles hundertprozentig fehlerfrei ist, werden alle Untertitel vor der Veröffentlichung einer sorgfältigen Kontrolle unterzogen. So wird vermieden, dass Ihr Firmenvideo falsch übersetzte Wörter oder Rechtschreibfehler enthält. Und damit die Untertitel angenehm zu lesen sind, überprüfen wir zum Schluss auch sorgfältig das korrekte Timing.
Das Wesen des Voiceovers besteht darin, einen visuellen Inhalt mit einem gesprochenen Kommentar zu versehen. So ist der Sprecher nicht zu sehen und die gesamte Aufmerksamkeit richtet sich auf die Mitteilung. Diese Dienstleistung ist für Schulungen, Präsentationen, Werbematerialien, Kurse oder Lehrvideos geeignet.
Voiceovers können wir für Sie in fast allen europäischen Sprachen erstellen. Unsere muttersprachlichen Sprecher verfügen über langjährige Erfahrung im Einsprechen von Voiceovers für Firmenmaterialien und verleihen Ihren Multimediamaterialien gerne ihre charismatischen Stimmen.
Jede der oben genannten Dienstleistungen können Sie auch einzeln bestellen.